ضجت عليك مآذن ومنابر
Puisi ini adalah elegi yang ditulis oleh Ahmed Shawqi, seorang penyair Mesir, untuk meratapi kejatuhan Khilafah Uthmaniyah. Dalam puisi ini, Shawqi menggambarkan kesedihan dan kehilangan yang dirasai oleh dunia Islam akibat kejatuhan ini. Setiap baris menggambarkan tempat-tempat yang meratapi kehilangan ini, seperti India, Mesir, Syam, Iraq, dan Parsi. Shawqi menggunakan imej menara dan mimbar yang menangis untuk menunjukkan kesedihan yang mendalam. Puisi ini juga menanyakan apakah khilafah benar-benar telah terhapus dari muka bumi, menunjukkan keraguan dan kesedihan yang mendalam terhadap perubahan besar ini.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| ضجت | صاحت | berteriak | dajjat |
| عليك | إليك | kepada kamu | alayka |
| مآذن | أبراج المساجد | menara masjid | ma-aadhin |
| ومنابر | أماكن الخطب | mimbar | wa-manaabir |
| الهند | بلد في جنوب آسيا | India | al-hind |
| والهة | حزينة | meratap | waalihah |
| ومصر | بلد في شمال أفريقيا | Mesir | wa-misr |
| حزينة | مكتئبة | berduka | haziinah |
| والشام | بلاد الشام | Syam | wa-ash-shaam |
| تسأل | تستفسر | bertanya | tas'al |
| والعراق | بلد في الشرق الأوسط | Iraq | wa-al-iraq |
| وفارس | بلاد الفرس | Parsi | wa-faaris |
| وبكت | ذرفت الدموع | menangis | wa-bakat |
| ممالك | دول | kerajaan | mamaalik |
| ونواح | بكاء | ratapan | wa-nawaaH |
| تبكي | تذرف الدموع | menangis | tabkii |
| بمدمع | بدموع | dengan air mata | bi-madma' |
| سحاح | غزيرة | deras | sihaah |
| أمحا | أزال | terhapus | amHaa |
| من | من عند | dari | min |
| الأرض | التراب | bumi | al-arD |
| الخلافة | الحكم الإسلامي | khilafah | al-khilaafah |
| ماح | مزيل | penghapus | maaH |
Ahmed Shawqi adalah seorang penyair Mesir terkenal yang dikenali sebagai 'Amir al-Syuara' (Putera Penyair). Beliau adalah tokoh penting dalam kebangkitan sastera Arab moden dan terkenal dengan puisi patriotik dan sosialnya.
View on Wikipedia