لا لَيتَ رَيعانَ الشَبابِ جَديدُ
This poem by Jamil Buthayna expresses a deep yearning for the return of youthful days and the presence of his beloved, Buthayna. The poet nostalgically wishes that the prime of youth could be renewed and that past times could return, allowing him to be close to Buthayna once more. The poem captures the essence of longing and unfulfilled desires, as the poet reminisces about the past and the words of his beloved. He expresses regret for not being able to visit her, attributing it to the watchful eyes of others, and asks for understanding. The poem is rich in emotion and reflects the timeless theme of love and nostalgia.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| لا | ليس | not | laa |
| لَيتَ | أتمنى | I wish | layta |
| ريعانَ | زهو | prime | ray'aan |
| الشَبابِ | الفتوة | youth | ash-shabaab |
| جَديدُ | حديث | new | jadeed |
| وَدَهراً | وزماناً | and time | wa-dahran |
| تَوَلّى | مضى | has passed | tawalla |
| يا | أداة نداء | O | yaa |
| بُثَينَ | اسم علم | Buthayna | Buthayna |
| يَعودُ | يرجع | would return | ya'ood |
| فَنَبقى | فنظل | so we remain | fa-nabqaa |
| كَما | مثلما | as | kamaa |
| كُنّا | كنا | we were | kunnaa |
| نَكونُ | نظل | we become | nakoona |
| وَأَنتُمُ | وأنتم | and you | wa-antumu |
| قَريبٌ | مجاور | near | qareeb |
| وَإِذ | وحين | and when | wa-idh |
| ما | الذي | what | maa |
| تَبذُلينَ | تعطين | you offer | tabzuleena |
| زَهيدُ | قليل | little | zaheed |
| وَما | ولا | and not | wa-maa |
| أَنسَ | أنسى | forget | ansa |
| مِنَ | من | of | mina |
| الأَشياءِ | الأمور | things | al-ashyaa |
| قَولَها | كلامها | her words | qawlaha |
| وَقَد | وحين | and when | wa-qad |
| قُرِّبَت | اقتربت | was close | qurribat |
| نَضوي | سفري | my journey | nadawi |
| أَمِصرَ | إلى مصر | to Egypt | amisra |
| تُريدُ | تريد | wants | tureed |
| وَلا | ولا | nor | wala |
| لَولا | إلا | if not | lawla |
| العُيونُ | الأبصار | the eyes | al-uyoon |
| الَّتي | التي | that | allatee |
| تَرى | تشاهد | see | tara |
| لَزُرتُكَ | لذهبت إليك | I would have visited you | lazurtuka |
| فَاِعذُرني | سامحني | excuse me | fa-idhrni |
| فَدَتكَ | حفظتك | may your ancestors protect you | fadatka |
| جُدودُ | أجداد | ancestors | judood |
Jamil Buthayna was a renowned Arab poet of the Umayyad period, known for his romantic poetry dedicated to his beloved Buthayna. His works are characterized by their passionate expression and exploration of love and longing.
View on Wikipedia