¡Tus labios en mis ojos!
The poem is a passionate expression of love and longing, conveyed through vivid and sensual imagery. The speaker describes the overwhelming presence of their beloved, whose lips metaphorically touch their eyes, symbolizing an intimate connection that transcends the physical world. The poem uses celestial imagery, such as stars and light, to convey the purity and intensity of this love. The speaker expresses a desire for their beloved to be cruel in their affection, suggesting a longing for an intense, consuming experience that strips away all other realities. The poem reflects a yearning to forget the world and become one with the beloved, enveloped in the mist of their caresses. This theme of love as a transformative and transcendent force is common in modern Spanish poetry, where personal emotions are deeply explored.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| ¡Tus | tuyos | your | toos |
| labios | boca | lips | lah-byos |
| en | dentro de | in | en |
| mis | míos | my | mees |
| ojos | vista | eyes | oh-hos |
| Qué | cuál | what | keh |
| dulzura | suavidad | sweetness | dool-soo-rah |
| de | desde | of | deh |
| estrellas | astros | stars | ehs-treh-yahs |
| alisa | suaviza | smoothes | ah-lee-sah |
| lentamente | despacio | slowly | len-tah-men-teh |
| párpados | pestañas | eyelids | par-pah-dohs |
| caídos | bajados | fallen | kah-ee-dohs |
| Nada | ninguna cosa | nothing | nah-dah |
| existe | hay | exists | ehk-see-steh |
| del | de el | of the | del |
| mundo | tierra | world | moon-doh |
| Sólo | solamente | only | soh-loh |
| siento | percibo | feel | see-en-toh |
| tu | tu | your | too |
| boca | labios | mouth | boh-kah |
| y | e | and | ee |
| el | ese | the | el |
| temblor | vibración | tremor | tem-blohr |
| mi | mío | my | mee |
| espíritu | alma | spirit | ehs-pee-ree-too |
| hecho | convertido | made | eh-choh |
| carne | cuerpo | flesh | kar-neh |
| luz | claridad | light | looz |
| Sé | estar | be | seh |
| cruel | duro | cruel | kroo-el |
| al | hacia el | to the | al |
| besarme | darme un beso | kiss me | beh-sar-meh |
| Desgarra | rompe | tear | dehs-gah-rah |
| pupilas | ojos | pupils | poo-pee-lahs |
| arranca | quita | pull | ah-ran-kah |
| su | de él | its | soo |
| sombra | oscuridad | shadow | sohm-brah |
| la | esa | the | lah |
| lumbre | luz | light | loom-breh |
| sueño | ensoñación | dream | sweh-nyoh |
| Con | junto a | with | kohn |
| ella | esa | it | eh-yah |
| te | a ti | you | teh |
| daré | entregaré | will give | dah-reh |
| última | final | last | ool-tee-mah |
| mirada | vista | look | mee-rah-dah |
| ¡Abrásame | quema | burn | ah-brah-sah-meh |
| los | esos | the | lohs |
| Que | para que | that | keh |
| peso | carga | weight | peh-soh |
| tus | tuyos | your | toos |
| despoje | quite | strip | dehs-poh-heh |
| horizonte | horizonte | horizon | oh-ree-zohn-teh |
| lo | eso | what | loh |
| que | la cual | that | keh |
| tú | vos | you | too |
| no | ninguno | not | noh |
| has | tienes | have | ahs |
| visto | observado | seen | vees-toh |
| Quiero | deseo | I want | kyeh-roh |
| olvidarlo | borrarlo | forget it | ohl-vee-dar-loh |
| todo | completo | everything | toh-doh |
| anularme | desaparecer | dissolve | ah-noo-lar-meh |
| niebla | bruma | mist | nyeh-blah |
| ciñen | rodean | girdle | see-nyen |
| caricias | caricias suaves | caresses | kah-ree-see-ahs |
The poem could not be attributed to a specific poet. It reflects themes common in modern Spanish poetry, focusing on personal emotions and existential reflections.