تم حقیقت نہیں ہو حسرت ہو
This ghazal by Jaun Elia delves into the themes of love, longing, and the ephemeral nature of relationships. The poet begins by expressing that the beloved is not a tangible reality but a yearning, akin to a treasure found only in dreams. The poet's existence is intertwined with the presence of the beloved, suggesting that life would lose its meaning without them. The beloved is described as the essence of a dream, beautiful yet unattainable, and indifferent to the poet's feelings. Despite being physically close, there is an emotional distance, creating a sense of separation. The poet compares the beloved to a stretch of color and fragrance, emphasizing their beauty and allure. The poet struggles with the idea of parting from the beloved, as they have become an integral part of life. The beloved's beauty surpasses even their reflection, highlighting their unmatched allure. The poem concludes with a poignant acknowledgment that the relationship is nearing its end, marking the beloved as the poet's final love. This ghazal captures the complexity of love, where beauty and longing coexist with the inevitability of separation.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| تم | آپ | you | tum |
| حقیقت | سچائی | reality | haqeeqat |
| نہیں | نہ | not | nahi |
| ہو | ہونا | are | ho |
| حسرت | آرزو | longing | hasrat |
| جو | کون | who | jo |
| ملے | پائے | found | mile |
| خواب | سپنا | dream | khwab |
| میں | اندر | in | mein |
| وہ | وہی | that | woh |
| دولت | مال | wealth | daulat |
| ہوں | ہوں | am | hoon |
| تمہارے | آپ کے | your | tumhare |
| ہی | صرف | just | hi |
| دم | سانس | breath | dam |
| سے | کی طرف سے | from | se |
| زندہ | حیات | alive | zinda |
| مر | فوت | die | mar |
| جاؤں | چلا جاؤں | would go | jaoon |
| فرصت | آرام | leisure | fursat |
| خوشبو | مہک | fragrance | khushboo |
| کے | کا | of | ke |
| کی | کا | of | ki |
| اور | مزید | and | aur |
| اتنی | اتنا | so much | itni |
| بے | بغیر | without | be |
| مروت | مہربانی | kindness | murovat |
| پہلو | کنارے | beside | pehlu |
| پر | لیکن | but | par |
| قرار | سکون | peace | qarar |
| یعنی | مطلب | meaning | yani |
| ایسا | ایسی | such | aisa |
| ہے | ہونا | is | hai |
| جیسے | جس طرح | as if | jaise |
| فرقت | جدائی | separation | furqat |
| انگڑائی | کھنچاؤ | stretch | angraai |
| رنگ | رنگت | color | rang |
| و | اور | and | wa |
| نکہت | خوشبو | scent | nighat |
| کیسے | کیوں | how | kaise |
| شکایت | گلہ | complaint | shikayat |
| کس | کون | who | kis |
| طرح | طریقہ | way | tarah |
| چھوڑ | ترک | leave | chhod |
| دوں | دینا | give | doon |
| تمہیں | آپ کو | you | tumhein |
| جاناں | محبوب | dear | jaan |
| مری | میری | my | meri |
| زندگی | حیات | life | zindagi |
| عادت | روایت | habit | aadat |
| لئے | واسطے | for | liye |
| دیکھتی | نظریں | look | dekhti |
| آئینہ | شیشہ | mirror | aaina |
| تو | پھر | then | to |
| خود | اپنے | yourself | khud |
| بھی | بھی | even | bhi |
| خوبصورت | حسین | beautiful | khubsurat |
| داستاں | کہانی | story | dastaan |
| ختم | پایان | end | khatam |
| ہونے | ہو | to be | hone |
| والی | ہونے والا | about to | wali |
| آخری | انتہائی | final | aakhri |
| محبت | پیار | love | mohabbat |
Jaun Elia was a prominent Pakistani Urdu poet, philosopher, biographer, and scholar. Born in 1931 in Amroha, India, he migrated to Pakistan in 1957. Known for his unconventional style and profound themes, Elia's poetry often explores love, loss, and existential musings.
View on Wikipedia