তোমার পশচাতদেশ হতে নির্গত বায়ু
This poem humorously describes the lingering memory of an unpleasant smell, comparing it to the scent of flowers. The poet uses satire to highlight how certain trivial or embarrassing moments can leave a lasting impression, sometimes more so than pleasant experiences. The poem's tone is light-hearted and playful, using the metaphor of a fart to explore the idea of sensory memory and the human tendency to remember the oddest things. It reflects on the human condition, where even the most mundane and embarrassing aspects of life can become significant in our memories.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| তোমার | তোর | your | tomar |
| পশচাতদেশ | পিছনের অংশ | backside | poshchatdesh |
| হতে | থেকে | from | hote |
| নির্গত | বের হওয়া | released | nirgat |
| বায়ু | হাওয়া | air | bayu |
| যাকে | যাকে | that | jake |
| মানুষ | লোক | people | manush |
| পাদ | গ্যাস | fart | pad |
| বলে | কহে | call | bole |
| তার | তার | its | tar |
| গন্ধ | সুগন্ধ | smell | gondho |
| আজও | এখনও | still | ajao |
| আমার | আমার | mine | amar |
| নাকে | নাসিকা | nose | nake |
| ভাসে | মনে পড়ে | lingers | vase |
| যেন | যেন | like | jano |
| ফুলের | পুষ্পের | flower's | phuler |
| কিছুই | কিছুই | anything | kichhui |
| না | না | no | na |
The poet of this specific piece is unknown. Bengali poetry has a rich tradition and has evolved through various stages, including the modern era, which is characterized by diverse themes and styles.
View on Wikipedia