النشر مسك والوجوه دنا نير وأطراف الأكفُ عَتَم (1)
This line of poetry uses vivid imagery to convey a sense of beauty and richness. 'The spread is like musk' suggests a pervasive and pleasant fragrance, likening it to musk, which is a symbol of luxury and allure. 'The faces are like dinars' implies that the faces are bright and valuable, akin to gold coins. 'And the fingertips are darkened' could suggest a contrast, perhaps indicating the toil or effort behind the beauty, or it could be a reference to the use of henna, a traditional adornment. This use of metaphor and simile is typical of classical Arabic poetry, which often celebrates beauty and elegance through such comparisons.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| النشر | الانتشار | spread | al-nashr |
| مسك | عطر | musk | misk |
| والوجوه | والأوجه | and the faces | wal-wujuh |
| دنا | قريب | near | danaa |
| نير | مضيء | bright | nayir |
| وأطراف | ونهايات | and the tips | wa-atraf |
| الأكفُ | الأيدي | the palms | al-akuffu |
| عَتَم | مظلم | darkened | a'tam |
The poet of this specific line is not identified, but it reflects the style of classical Arabic poetry, which is known for its rich imagery and use of metaphor.