اِختِلافُ النَهارِ وَاللَيلِ يُنسي
This poem by Ahmed Shawqi reflects on the passage of time and its impact on memory and emotions. The poet begins by noting how the constant cycle of day and night can make one forget past joys and youth. He longs for the days of his youth, which were filled with happiness and carefree moments. Shawqi uses vivid imagery to describe these memories as being formed from imagination and touch, likening them to playful winds that pass swiftly. He questions whether his heart has forgotten Egypt, a place of deep emotional connection, or if time has healed the wounds of separation. The poem concludes with a reflection on how time softens emotions, yet the promises made in the past become more rigid and distant. Shawqi's use of metaphor and imagery evokes a sense of nostalgia and the bittersweet nature of remembering the past.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| اِختِلافُ | تغيّر | change | ikhtilāf |
| النَهارِ | اليوم | day | an-nahār |
| وَ | و | with | wa |
| اللَيلِ | الليل | evening | al-layl |
| يُنسي | يجعل ينسى | makes forget | yunsī |
| اُذكُرا | تذكرا | remember | udhkurā |
| لِيَ | لي | to me | liya |
| الصِبا | الشباب | youth | as-sibā |
| وَأَيّامَ | وأيام | and days | wa-ayyām |
| أُنسي | سعادتي | my joy | unsī |
| وَصِفا | وصفا | describe | waṣifā |
| لي | لي | for me | li |
| مُلاوَةً | فترة | period | mulāwah |
| مِن | من | of | min |
| شَبابٍ | شباب | young age | shabāb |
| صُوِّرَت | تكونت | formed | ṣuwirat |
| تَصَوُّراتٍ | خيالات | imaginations | taṣawwurāt |
| وَمَسِّ | ولمس | and feel | wa-mass |
| عَصَفَت | مرت بسرعة | blew | ʿaṣafat |
| كالصَّبَا | كالرياح | like winds | kaṣ-ṣabā |
| اللَعوبِ | المرحة | playful | al-laʿūb |
| وَمَرَّت | وذهبت | and passed | wa-marrat |
| سِنَةً | سنة | year | sinah |
| حُلوَةً | جميلة | sweet | ḥulwah |
| وَلَذَّةُ | ومتعة | and joy | wa-ladhdhah |
| خَلسِ | مخفية | hidden | khals |
| وَسَلا | ونسي | and did forget | wa-salā |
| مِصرَ | مصر | Egypt | Miṣr |
| هَل | هل | did | hal |
| القَلبُ | القلب | the heart | al-qalb |
| عَنها | عنها | from her | ʿanhā |
| أَو | أو | or | aw |
| أَسا | شفى | healed | asā |
| جُرحَهُ | جرحه | its injury | jurḥah |
| الزَمانَ | الوقت | time | az-zamān |
| المُؤَسّي | المداوي | the healer | al-mu'assī |
| كُلَّما | كلما | every time | kullamā |
| مَرَّتِ | مرت | pass | marrat |
| اللَيالي | الليالي | the nights | al-layālī |
| عَلَيهِ | عليه | over it | ʿalayh |
| رَقَّ | لين | becomes soft | raq |
| وَالعَهدُ | والوعد | and the promise | wa-al-ʿahd |
| في | في | in | fī |
| تُقَسّي | تجعل قاسيًا | hardens | tuqassī |
Ahmed Shawqi (1868–1932) was an Egyptian poet and dramatist. He is considered one of the greatest Arabic poets and is known as the 'Prince of Poets'. Shawqi was a pioneer of modern Arabic literature and played a significant role in the Arabic literary renaissance.
View on Wikipedia