بانت سعاد فَقَلبي اليوم متبول
Puisi ini adalah sebahagian daripada qasidah terkenal 'Bānat Suʿād' yang ditulis oleh Ka'b ibn Zuhayr. Dalam baris pertama, penyair menyatakan bahawa Su'ad, seorang wanita yang dicintainya, telah pergi, meninggalkan hatinya dalam keadaan terluka dan penuh kesedihan. Baris kedua menggambarkan betapa dalamnya perasaan cinta dan kerinduan penyair terhadap Su'ad, sehingga dia merasa seolah-olah tidak lagi terikat oleh apa-apa selain cintanya yang mendalam. Puisi ini menunjukkan betapa kuatnya pengaruh cinta dan kehilangan dalam kehidupan seseorang. Ka'b ibn Zuhayr menggunakan bahasa yang puitis dan penuh emosi untuk menyampaikan perasaannya, menjadikan puisi ini sebagai salah satu karya yang dihargai dalam sastera Arab.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| بانت | ذهبت | Pergi | baanat |
| سعاد | اسم امرأة | Nama seorang wanita | Su'ad |
| فَقَلبي | فقلبي | Maka hatiku | faqalbi |
| اليوم | النهار | Sekarang | alyawm |
| متبول | حزين | Sedih | matbool |
| متيم | عاشق | Tergila-gila | mutayyam |
| إثرها | بعدها | Selepasnya | itharaha |
| لم | لم | Tidak | lam |
| يغد | يصبح | Menjadi | yughdi |
| مكبول | مقيد | Terikat | makbool |
Ka'b ibn Zuhayr adalah seorang penyair Arab pada abad ke-7 dan sezaman dengan nabi Islam Muhammad. Beliau terkenal dengan qasidah 'Bānat Suʿād' yang ditulis untuk memuji Nabi Muhammad. Setelah memeluk Islam, beliau membacakan puisi ini di hadapan Nabi Muhammad, yang sangat terharu sehingga memberikan mantelnya kepada Ka'b.
View on Wikipedia