إِنَّ الرَسولَ لَسَيفٌ يُستَضاءُ بِهِ
Puisi ini oleh Ka'b ibn Zuhayr memuji Nabi Muhammad sebagai simbol kekuatan dan cahaya. Dalam bait pertama, Rasulullah digambarkan sebagai "سيف" atau pedang yang bersinar, menunjukkan peran beliau sebagai pembimbing dan pelindung umat Islam. Bait kedua menekankan keberanian dan keteguhan para pengikut Nabi dari suku Quraisy, yang tidak gentar menghadapi musuh.
Setiap bait menggambarkan kekuatan dan keberanian para sahabat Nabi, yang digambarkan sebagai "أبطال" atau pahlawan yang mengenakan baju zirah dari tenunan Daud, simbol perlindungan dan kesiapan untuk berperang. Ini menunjukkan betapa mereka siap mengorbankan diri demi mempertahankan agama dan mengikuti jejak Nabi.
Secara emosional, puisi ini bergerak dari pujian terhadap Nabi kepada penegasan keberanian para pengikutnya. Nada puisi ini adalah penuh hormat dan kekaguman, menggambarkan betapa pentingnya peran Nabi dan para sahabat dalam menyebarkan Islam.
Ka'b ibn Zuhayr menggunakan metafora dan simbolisme seperti "سيف" dan "سرابيل" untuk menekankan kekuatan dan perlindungan. Penggunaan bahasa yang kaya dan berirama menambah keindahan dan kekuatan puisi ini, membuatnya menjadi salah satu puisi klasik yang dihormati dalam sastra Arab.
Puisi ini tidak hanya sekadar pujian, tetapi juga pernyataan tentang pentingnya keberanian dan keteguhan iman dalam menghadapi tantangan. Ini mencerminkan nilai-nilai yang dijunjung tinggi dalam masyarakat Islam awal dan menegaskan posisi Nabi sebagai pemimpin dan pelindung umatnya.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| إِنَّ | بالتأكيد | pasti | inna |
| الرَسولَ | النبي | nabi | ar-rasool |
| لَسَيفٌ | كالسيف | seperti pedang | lasaifun |
| يُستَضاءُ | يُستَنارُ | bersinar | yustadaa'u |
| بِهِ | معه | dengannya | bihi |
| مُهَنَّدٌ | سيف هندي | pedang India | muhannadun |
| مِن | من بين | dari | min |
| سُيوفِ | جمع سيف | pedang-pedang | suyufi |
| اللَهِ | الإله | Allah | allaahi |
| مَسلولُ | مُستَلّ | ditarik keluar | masloolun |
| في | داخل | di | fi |
| عُصبَةٍ | جماعة | kumpulan | usbatin |
| قُرَيشٍ | قبيلة قريش | Quraisy | qurayshin |
| قالَ | تحدث | berkata | qaala |
| قائِلُهُم | الذي قال | salah seorang berkata | qaa'iluhum |
| بِبَطنِ | داخل | di dalam | bibatin |
| مَكَّةَ | مدينة مكة | Mekah | Makkah |
| لَمّا | حينما | ketika | lamma |
| أَسَلَموا | دخلوا في الإسلام | masuk Islam | aslamoo |
| زولوا | ارتحلوا | mereka pergi | zooluu |
| زَالوا | ذهبوا | mereka pergi | zaaluu |
| فَمازالَ | لم يتوقف | tidak berhenti | famaa zaala |
| أَنكاسٌ | ضعفاء | lemah | ankaasun |
| وَلا | ليس | tidak | wala |
| كُشُفٌ | جبناء | pengecut | kushufun |
| عِندَ | في | di | inda |
| اللِقاءِ | المواجهة | pertemuan | alliqaa'i |
| ميلٌ | انحراف | condong | maylun |
| مَعازيلُ | منعزلون | berpaling | ma'aazeelu |
| شُمُّ | عظماء | mulia | shummu |
| العَرانينِ | الأنوف | hidung besar | al'araaneeni |
| أَبطالٌ | محاربون | pahlawan | abtaalun |
| لَبوسُهُمُ | ملابسهم | pakaian mereka | labusuhumu |
| نَسجِ | حياكة | tenunan | nasji |
| داوُدَ | النبي داود | Daud | daawuda |
| الهَيجا | المعركة | pertempuran | al-haijaa |
| سَرابيلُ | دروع | baju zirah | saraabeel |
| لا | ليس | tidak | laa |
| يَقَعُ | يصيب | mengenai | yaqa'u |
| الطَعنُ | الضرب | tusukan | alta'nu |
| إِلّا | فقط | hanya | illa |
| نُحورِهِمُ | صدورهم | dada mereka | nuhoorihim |
| ما | ليس | tidak | maa |
| إِن | ليس | tidak | in |
| لَهُم | لديهم | bagi mereka | lahum |
| عَن | من | dari | an |
| حِياضِ | برك | kolam | hiyaadi |
| المَوتِ | الوفاة | kematian | almawti |
| تَهليلُ | فرح | seruan | tahliilu |
Ka'b ibn Zuhayr adalah seorang penyair Arab terkenal yang hidup pada zaman awal Islam. Dia terkenal dengan puisi-puisinya yang memuji Nabi Muhammad, termasuk 'Qasidah Al-Burdah'. Karya-karyanya sering kali menggambarkan perasaan penyesalan dan penghormatan terhadap Nabi.
View on Wikipedia