तुझको दरया दिली की कसम साक़िया
یہ گیت ایک گہری جذباتی گہرائی کو بیان کرتا ہے جہاں شاعر محبت، درد، اور زندگی کے مختلف پہلوؤں کو بیان کرتا ہے۔ شاعر ساقی سے مخاطب ہوکر کہتا ہے کہ میخانے کی رونق ہمیشہ بڑھتی رہے، چاہے کوئی گرتا رہے یا سنبھلتا رہے۔ یہ محبت کی وفا اور تمنا کی تاثیر کو بیان کرتا ہے جو کبھی نہیں بدلتی، چاہے زمانہ بدلتا رہے۔ شاعر کی نظر میں، صرف شبنم ہی گلستاں کی شان نہیں بلکہ شعلہ اور گل کا بھی اپنا مقام ہے۔ یہ گیت زندگی کی تلخیوں اور خوشیوں کو ایک ساتھ بیان کرتا ہے جہاں آنسو اور دل کا دھواں دونوں بہتے رہتے ہیں۔ شاعر کی نظر میں، یہ دنیا اس کے قبضے میں ہے اور وہ چاہے تو صحرا کو گلستان بنا سکتا ہے۔ یہ گیت محبت کی وفا اور زندگی کی پیچیدگیوں کو ایک خوبصورت انداز میں پیش کرتا ہے۔
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| तुझको | आपको | تمہیں | tujhko |
| दरया | समुद्र | دریا | daryaa |
| दिली | दिल से | دل سے | dilii |
| की | का | کا | ki |
| कसम | वचन | قسم | kasam |
| साक़िया | मदिरा परोसने वाला | ساقی | saaqiyaa |
| मुस्तकिल | लगातार | مسلسل | mustakil |
| दौर | चक्कर | دور | daur |
| पर | ऊपर | پر | par |
| चलता | गति करता | چلتا | chalta |
| रहा | रहता | رہا | raha |
| रौनक-ए-मैकड़ा | मदिरालय की चमक | رونقِ میخانہ | raunak-e-maikadaa |
| यून | ऐसे | یوں | yun |
| ही | भी | ہی | hi |
| बढ़ती | बढ़ती | بڑھتی | badhati |
| रहे | रहें | رہیں | rahe |
| एक | एक | ایک | ek |
| गिरता | गिरता | گرتا | girta |
| संभलता | संभलता | سنبھلتا | sambhalta |
| शिरफ़ | सिर्फ | صرف | sirf |
| सबनम | ओस | شبنم | sabnam |
| शान-ए-गुलिस्ता | बाग की शोभा | شانِ گلستاں | shaan-e-gulistaa |
| नहीं | न | نہیں | nahin |
| शोला-ओ-गुल | आग और फूल | شعلہ و گل | shola-o-gul |
| का | का | کا | ka |
| भी | भी | بھی | bhi |
| ाश्क़ | आंसू | اشک | aashq |
| कॅज़म-ए-पूर्णाम | भरपूर आँखें | چشمِ پرنم | chashm-e-parnam |
| से | से | سے | se |
| बहते | बहते | بہتے | bahte |
| और | और | اور | aur |
| दिल | हृदय | دل | dil |
| धूआन | धुआँ | دھواں | dhuan |
| निकलता | निकलता | نکلتا | nikalta |
| तेरे | आपके | تیرے | tere |
| क़ब्ज़े | नियंत्रण | قبضے | qabze |
| में | में | میں | mein |
| है | है | ہے | hai |
| ये | यह | یہ | ye |
| मिज़ामी | व्यवस्थित | نظامی | mizaami |
| जहाँ | दुनिया | جہاں | jahan |
| तू | आप | تو | tu |
| जो | जो | جو | jo |
| चाहे | चाहता | چاہے | chahe |
| तो | तो | تو | to |
| सेहरा | रेगिस्तान | صحرا | sehra |
| बने | बन जाए | بنے | bane |
| गुलसिटान | बाग़ | گلستان | gulistaan |
| हर | प्रत्येक | ہر | har |
| नज़र | दृष्टि | نظر | nazar |
| तेरी | आपकी | تیری | teri |
| फूल | पुष्प | پھول | phool |
| खिलते | खिलते | کھلتے | khilte |
| इशारे | संकेत | اشارے | ishaare |
| पे | पर | پر | pe |
| मौसम | ऋतु | موسم | mausam |
| बदलता | बदलता | بدلتا | badalta |
| चेहरे | मुख | چہرے | chehre |
| ज़ुलफ | बाल | زلف | zulf |
| बिखरी | फैली | بکھری | bikhri |
| हुई | हुई | ہوئی | hui |
| नींद | सोना | نیند | neend |
| गोध | गोद | گود | god |
| सुबह | प्रातः | صبح | subah |
| निखरी | खिली | نکھری | nikhri |
| इस | यह | اس | is |
| सितम | अत्याचार | ستم | sitm |
| अदाएँ | अदा | ادائیں | adaaein |
| आख़िर | अंततः | آخر | aakhir |
| कहाँ | कहाँ | کہاں | kahan |
| तक | तक | تک | tak |
| खून-ए-तमन्ना | इच्छा का रक्त | خونِ تمنا | khun-e-tamannaa |
| तासीर | प्रभाव | تاثیر | taaseer |
| वफ़ा-ए-मोहब्बत | प्रेम की वफादारी | وفاِ محبت | wafa-e-mohabbat |
| तस्वीर | चित्र | تصویر | tasveer |
| ऐसी | ऐसी | ایسی | aisi |
| बदले | बदल जाए | بدلے | badle |
| मुमकीन | संभव | ممکن | mumkin |
| रंग | रंग | رنگ | rang |
| ज़माना | समय | زمانہ | zamana |
सबा अफ़गानी एक प्रसिद्ध उर्दू शायर हैं, जिनकी ग़ज़लें और नज़्में गहरे भावनात्मक और सामाजिक मुद्दों पर आधारित होती हैं। उनकी रचनाएँ अक्सर प्रेम, दर्द और समाज के विभिन्न पहलुओं को उजागर करती हैं।