Khamakha pannon pe
This poem reflects on the search for peace and contentment in life. It begins with the imagery of music and art, suggesting that the poet has tried to capture beauty and emotion on paper, yet feels a sense of impermanence. The repetition of running and stopping symbolizes the constant motion and pauses in life, where moments of laughter and breathlessness coexist. The evening's intoxication and the beloved's light represent moments of beauty and clarity. The recurring question 'Is this peace?' suggests a deep introspection about finding tranquility amidst life's chaos. The poem concludes with a realization of fortune and the rejection of material desires, emphasizing that true peace comes from within. The use of free verse allows the poet to express these complex emotions fluidly, without the constraints of rhyme or meter.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| Khamakha | बेवजह | unnecessarily | khaamakhaa |
| pannon | पन्नों | pages | pannoon |
| pe | पर | on | pe |
| Tune | तुमने | you | tune |
| raag | संगीत | tune | raag |
| jo | जो | that | jo |
| sajaaye | सजाए | adorned | sajaaye |
| the | थे | were | the |
| Ke | कि | that | ke |
| laut | वापस | return | laut |
| na | नहीं | not | na |
| paayenge | पाएंगे | will be able to | paayenge |
| Toh | तो | so | toh |
| rach | सजाना | decorate | rach |
| de | दे | give | de |
| labon | होंठों | lips | labon |
| ko | को | to | ko |
| abhi | अभी | now | abhi |
| Daudte-daudte | भागते-भागते | running and running | daudte-daudte |
| hum | हम | we | hum |
| tham | रुक | stopped | tham |
| gaye | गए | stopped | gaye |
| Haanphte-hanste | हांफते-हंसते | breathing heavily, laughing | haanphte-hanste |
| yeh | यह | this | yeh |
| pal | पल | moment | pal |
| rahe | रहे | remained | rahe |
| Shaam | शाम | evening | shaam |
| madhosh | मदहोश | intoxicated | madhosh |
| aur | और | and | aur |
| tera | तेरा | your | tera |
| noor | रोशनी | light | noor |
| Kya | क्या | is | kya |
| hai | है | is | hai |
| sukoon | शांति | peace | sukoon |
| Tu-ru | तुरु | tu-ru | tu-ru |
| Ret | रेत | sand | ret |
| ki | की | of | ki |
| lakeeron | लकीरों | lines | lakeeron |
| haath | हाथ | hands | haath |
| phere | फेरे | moved | phere |
| mit | मिट | erased | mit |
| aad | निशान | marks | aadh |
| dil | दिल | heart | dil |
| ne | ने | made | ne |
| banaayi | बनाई | made | banaayee |
| inhein | इन्हें | them | inhein |
| Hain | हैं | are | hain |
| khushnaseeb | खुशनसीब | fortunate | khushnaseeb |
| Chahiye | चाहिए | need | chahiye |
| kuchh | कुछ | something | kuchh |
| nahin | नहीं | not | nahin |
| Gham | ग़म | sorrow | gham |
| bebasi | लाचारी | helplessness | bebasi |
| Na | न | not | na |
| chain | चैन | peace | chain |
| laaye | लाए | brings | laaye |
| tu | तू | you | tu |
| qareeb | करीब | near | qareeb |
| Yeh | यह | this | yeh |
| hi | ही | is | hi |
The poet of this piece is unknown. Modern Hindi literature has evolved significantly, influenced by various historical and cultural movements.
View on Wikipedia